К слову о пословицах.
Есть такая пословица, "Бойся человека одной книги" и ее вариации. Пошла, собственно, от фразы "я боюсь человека одной книги" (лат. hominem unius libri timeo), которая приписывается итальянскому священнику Томасу Акуинасу (более известному, как Фома Аквинский), весьма значимой фигуре в религиозных кругах.
Ну пословица, как пословица. Интересно другое. Общепринятая ее трактовка скорее всего не верна.
А общепринятая какая. "Человек одной книги." Ну, значит, прочитал всего одну книгу, не шибко умный, получается. Или что свое мнение строит исключительно на одном источнике. Узко мыслит. И так далее. Смысл понятен.
Однако многие склоняются к тому, что Акуинас имел ввиду несколько другое. А именно, что человек, осознанно и полностью овладевший знаниями одной книги, является вполне себе опасным оппонентом. Схожий смысл имеет высказывание Брюса Ли: "Я не боюсь того, кто изучает 10 000 различных ударов. Я боюсь того, кто изучает один удар 10 000 раз."
Или здесь еще может быть отсылка к древнегреческому поэту Архилоху, с его фразой (которая тоже пошла в народ) "лиса знает многое, а еж одно - но важное". Что-то вроде притчи. Лиса постоянно придумывает хитроумные способы, как поймать ежа. Еж же использует из раза в раз одну и ту же защиту - сворачивается в клубок. И каждый раз выходит победителем. А лиса снова продолжает изыскивать новый способ его поймать. С вполне предсказуемым результатом.
Вот поэтому я и не люблю эту поговорку. Не поймешь, что имеется ввиду говорящим. Точнее понятно (почти всегда первый вариант трактовки), но все-таки. Помнится, когда собирал базу этих самых поговорок для настройки автоматического постинга в соц. сети, именно эту не стал добавлять. Слишком уж двусмысленна.
Комментарии
Думаю, всё же пословица не столь двусмысленная, т.к. 1 книгу можно сравнить со 1 стилем. И тот же Ли Брюс говорил, что не существует абсолютного стиля. И даже Джит Кун До - это условное название означающее постоянное развитие. И тут как и Ли скорее говорится об уходе от догм. Вода в ручье никогда не застаивается.
\\\\\\\ итальянскому священнику Томасу Акуинасу, весьма значимой фигуре в религиозных кругах. \\\\\\\
Вообще-то по-русски сего персонажа, как правило, именуют Фомой Аквинским.
Дополнил, спасибо!
Здравствуйте. У меня своя трактовка этого выражения. Я бы назвала человеком одной книги того, кто "вдарился в религию" и на все, о чем бы не шла речь, говорит стихами из Библии. Для меня эти люди очень страшные))). Может, оно пнреводится как "бойся человека первой книги"?